Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
Commonly used aggregates include sand, crushed or broken stone, gravel (pebbles), broken blast-furnace slag, boiler ashes (clinkers), burned shale, and burned clay.
However, the cutting blast used for the headmost holes inside is an exception, and its vibration frequency is lower than that of the breaking blast outside.
Part, blasted broken Sea, so I can lead my people to freedom.
Glenn Burke, the superintendent at 123-33 83rd Avenue, which suffered the most damage, said that 50 to 100 windows and some glass doors had been broken The blast did not cause any power failures, Ms. Perez said, and no one had to be evacuated.
Aaron, now 80 years old, was honored before the Braves game with the New York Mets on Tuesday, commemorating the anniversary of the day he lifted the record-breaking blast off Dodgers pitcher Al Downing.
It is the authors' belief that this counter-intuitive phenomenon is caused by the free faces created by the cutting blast for the breaking blast.
In terms vibration frequency, therefore, the vibration from the breaking blast is less harmful to structures compared to the cutting blast for a certain velocity, and decreasing the burden of breaking blastholes is beneficial to reduce the vibrational damage of structures.
Their work is a routine of grinding boredom broken by blasts of grotesque reality.
The bunkerlike compression helps to focus attention on the walls, lined with a continuous, friezelike drawing of junglelike vegetation -- on bunched, cut and collaged paper -- broken by blasted clearings and dotted with tanks and armored cars.
Gayle holds the record for the highest T20 score of 175 and Somerset director of cricket Matthew Maynard believes the 35-year-old has the potential to break T20 Blast records this summer.
And on many weekdays, a peloton known as "the noon riders" — as many as 100 cyclists from Silicon Valley businesses riding during lunch break — blasts through.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com