Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "broke composure" is correct and can be used in written English.
It means to lose or lose control of one's emotions or composure. It is typically used when describing someone who was previously calm or composed, but then something happens that causes them to react emotionally. Example: After weeks of staying strong, Sarah finally broke composure when her boss announced that she was being laid off. She burst into tears and could not stop shaking.
Exact(1)
The audience, which was seated calmly for the whole show, broke composure jumping from their seats to capture the artful way each of their skin tones and outfits patchworked together.
Similar(58)
"I've got to go," I said, grabbing my coat, trying to get out of the office before I broke my composure.
At one point, Jennings broke his composure after receiving phone calls from his children.
It wasn't until she thanked her dresser, though, that Ms. Foster's composure broke, and the waterworks started.
He smiled as a picture of him posing in military garb flashed across the courtroom screens.But his composure broke when a 12-minute propaganda film he had posted on the internet on the morning of the attacks was shown in court.
As he signed a paper indicating that he understands the terms of his bail, Ghomeshi broke his cool composure with a slight smirk.
But when she talked about her daughter, her composure broke.
"His composure never broke.
She was not present in court on Tuesday, when Pistorius's composure finally broke as he heard graphic details of Reeva's death.
Despite signs Nadal was recovering his composure, Murray broke again immediately in the second, showing the same focus and determination that epitomised his powerful start to the match.
8.41am GMT David Smith (@SmithInAfrica) Tears threaten to break Pistorius's composure but he fights them back.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com