Your English writing platform
Discover Ludwig"broadside into" is a correct and usable phrase in written English
It typically means to crash into something head-on and with great force. For example, you could say, "The driver broadsided into the parked car."
Exact(16)
A policeman said the car somersaulted three or four times before smashing broadside into the trees.
Then the Virginia laid a broadside into the Congress, and ramming the Cumberland, which caved in like an apple basket.
I twisted around just as the bow of my scull rammed broadside into a scull with another novice on the oars.
FitzRoy ran out his guns, sailed close to the guard ship; hailed her & said that if she dared to fire another shot he would send his whole broadside into her rotten hull.
The romantic odyssey of the mariner, Richard Van Pham, ran broadside into reality today as he returned to the grimy streets of downtown Los Angeles by way of a morning flight from New York City.
For instance, a notorious George Cruikshank cartoon shows Nelson, Emma Hamilton and her doddery old cuckold of a husband William Hamilton carrying on a convoluted conversation about tobacco, in which Lady Hamilton declares "pho, the old man's pipe is always out", while the admiral promises leeringly: "I'll give you such a smoke I'll power a whole broadside into you".
Similar(43)
Young turned in order to thwart the manoeuvre and fired two rapid broadsides into Thetis, which responded in kind.
Enterprise continued the engagement, firing more broadsides into the Tripolitan and blasting a hole in her hull.
At 23:20, Keats discovered the Real Carlos and pulled alongside, firing three broadsides into the Spanish ship that started a severe fire.
At 12 30 pm, Bellerophon cut through the enemy line, slipping under the stern of the Spanish 74-gun Monarca and firing two broadsides into her.
Truxtun then maneuvered Constellation to the L'Insurgentes starboard side and fired further broadsides into the French frigate, but received damage to her rigging in return.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com