Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(2)
It's broadly the size of the music industry, with tens of thousands of jobs dependent on it, and millions of people in the UK use games recreationally.
Most broadly, the size of the U.S.O.C.'s 123-member board and the policy-making executive committee will shrink significantly; it is possible that one of the panels will not survive.
Similar(58)
Under E.U. voting rules, the proposed law requires the support of a weighted majority of member states in a system based broadly on the size of a country.
The contours of the debate include whether the problem comes down to spending or deficits, will require shared sacrifice, and, more broadly, the appropriate size and shape of government.
EE, Vodafone and 02 all have around 500 stores across the country, broadly the same size network of stores that Phones 4U has, and sell directly to customers through these.
This distribution of sRNA sizes is broadly similar to the size distributions seen for the total sRNAs mapping to the genome sequence.
Other stars, both more and less massive than the Sun, have broadly similar structures, but the size, central pressure and temperature, and fusion rate are functions of the star's mass and composition.
Reassuringly, in all CRE_Poisson specifications the two estimated APEs of union membership broadly add up to the size of the pooled OLS union membership vacation differential of 0.9 days.
The disease is broadly classified according to the size of the vessels involved, as proposed by the Chapel Hill Consensus Conference [ 1].
"We're very encouraged that Ofcom now broadly accepts our forecasts on the size and urgency of our funding gap and agrees that identifying a new funding mechanism for Channel 4 is a 'pressing priority'.
The size is broadly in agreement (73 nm in the previous report, compared to our finding of 65 nm, well within the margin of error for both techniques), but the signal to noise is dramatically better with STORM.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com