Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
The news feed's new architecture hones that strategy, splitting a single potentially overwhelming stream into a series of smaller constituent streams that are more broadly tailored to the type of content a user wants to see.
Therefore, the magnetic characteristics of the specimens can be broadly tailored, as desired.
Part of the Major Arcana cards with more broadly tailored symbolic guidance cards than suit or court cards The Empress features a woman sitting on a cushioned seat in an open field near a forest with the feminine symbol in a heart lying at her feet.
Similar(57)
Thus, there is a need for tailored, broadly accessible health promotion interventions to improve outcomes for survivors living in both metropolitan and rural areas.
If the geometric "dresses" had a hint of the 1960s, the tailoring was more 1980s: wide-shouldered, broadly cut, with a single button and double vents.
Likewise, any penalties apply broadly to foreign exporters and are not tailored to punish specific countries or companies viewed as practicing unfair competition.
Participants will be asked broadly similar questions, but the interviews will be tailored to individual's areas of work and task categories recorded.
Scraplr takes a totally algorithmic approach, that is specifically tailored to Bahasa, not emerging market languages broadly.
Although the concept of our method may seem at first tailored to monogenic disorders, it is more broadly applicable.
Where Judge Cabranes is broadly expansive in his opinions, Judge Sotomayor is studiously narrow — tailored to the facts of each dispute, avoiding "grandiose pronouncements," as her friend Judge Miriam Goldman Cedarbaum put it.
However, "pharmacogenomic exceptionalism"—the notion that genetic information is uniquely important in determining the risks and benefits of treatments is clearly unwarranted and counterproductive to the broadly shared goal of tailoring care to individuals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com