Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"As soon as it's known that broadly, nothing is more foreseeable than that this information will leak and affect the market.
Similar(59)
If zoos are the best we can offer animals so magnificent as tigers and gorillas, then it's time to recognize zoos as sad vestiges of a past when animals were broadly considered nothing other than objects for labor and shallow entertainment.
"There are a few areas where we have concerns, but nothing broadly speaking," Yellen said.
More broadly, casinos are nothing more than a regressive tax that extracts wealth from the very citizens who can least afford it.
If the accounts of both the hospice nurse and the police officer are accurate, probably so, but the Pennsylvania statute that forbids assisted suicide, like similar statutes in other states, is worded broadly and says nothing about what rises to the level of assistance.
Compare that with the near total washout that was Katrina — a painful demonstration of the consequences of doing nothing.This goes against a common belief that doing nothing is broadly neutral, neither good nor bad.
The existence of these squalid shanty towns is a symptom of Europe's failure to manage the refugee reception crisis, as well as migration more broadly; closing them does nothing for the underlying problem.
Recently, Schultz has defined Starbucks's mission even more broadly, creating programs that have nothing at all to do with selling coffee but are aimed at helping the country recover from the Great Recession.
(Recall that we are understanding "reasoning" quite broadly, as responsibly conducted thinking: nothing in this understanding of reasoning suggests any uniquely privileged place for deductive inference: cf. Harman 1986. For more on defeasible or "default" principles, see section 2.5).
The Second Amendment, regardless of how broadly or narrowly interpreted, has nothing to do with hunting wildlife in Africa.
Broadly: Welcome to Broadly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com