Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The guidelines broadly make sense.
To meet that responsibility, states and localities should ban or sharply minimize solitary confinement for young people, and, more broadly, make sure that fewer of them land in adult jails in the first place.
In fact, this is an opportunity for Subway to find a cause worth fighting for, and to broadly make a commitment to the victims of childhood sexual abuse, just as McDonald's has long been committed to foster care children.
Similar(57)
Gross national product is calculated according to the "value added" by companies, broadly made up of wages and profits.
Our lifestyle has broadly made us less stoical, less self-sufficient and more demanding than "Generation NHS" – our grandparents.
While the stock market's fortunes might be made abroad, the fortunes of the economy are still broadly made at home.
The new jugs have many advantages from their point of view, and Sam's Club intends to roll them out broadly, making them more prevalent.
But if Ms. Prada was broadly making a case for feminine power, it was hard to see why she included cheerleader skirts and dresses with bra designs.
Smiling too broadly made the tip almost touch the top of my lip, so that I looked simultaneously happy and disgusted, like Gargamel, the cartoon villain.
That mass market is rapidly weakening because of the decline in the numbers of young people reaching adulthood.In future there will almost certainly be two workforces, broadly made up of the under-50s and the over-50sIn future there will almost certainly be two distinct workforces, broadly made up of the under-50s and the over-50s respectively.
All insisted that S.B.A. loans are just one of many ways they provide credit to small businesses and that they are broadly making more credit available to those companies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com