Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
She teaches broadly covering a wide range of topics in modern Chinese history.
Peptide block entropy analysis is a novel approach for assembling sets of broadly covering antigens.
But Amgen's patents are written somewhat broadly, covering, for instance, any EPO drug made in "mammalian cells" or "vertebrate cells," phrases Judge Young interpreted to include human cells.
Over the last seven years, broadly covering the period since President Reagan took the oath of office, the number of homeless people in the United States has soared.
There has been debate about whether it was written too broadly, covering more students than necessary and thus making it harder to comply with.
Rights lawyers, however, noted that the military has applied the term "thuggery" very broadly, covering street protesters and potentially anyone else it chooses.
Similar(43)
We have construed it broadly as covering any individual who might be incriminated by the evidence in connection with which the privilege is asserted.
Measurement is here understood broadly, as covering ordinal as well as cardinal relationships, and thus applies to all concepts, not just narrowly quantitative ones.
As a result, it is prudent to avoid interpreting the term digital native too broadly as covering the entire population of university-age learners (Gobel and Kano 2014; MacLean and Elwood 2009).
As House Republicans regain momentum in their quest to replace Obamacare, GOP moderates have done something unexpected: they've focused not broadly on covering the uninsured, but specifically on protecting those with pre-existing conditions.
"Terrorism" is now defined extremely broadly in law, covering "the use or threat of action" designed to influence the government or to advance a "political, religious, or ideological" cause.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com