Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
"Students today take a broader view of things, not the same old stereotypes," she said.
Similar(59)
Taking the broad view of things — or, admittedly, the very broad view — the history of post-Civil War America might be read as the history of expanding corporatization.
Optically speaking, it's hard to take a broad view of things.
Thus, it allows you to keep a broad view of things instead of limiting your focus to just one narrow field of research.
However, my training as a geographer enabled me to work in a wide variety of fields and prepared me well for doing research in interdisciplinary projects, because this type of research in particular requires people who are trained to keep a broad view of things.
In Cambridge, England, the cavernous University Library has recently launched a quirky exhibit entitled "Books and Babies," which explores "two senses of reproduction" — human and textual — and their interaction over time: Before reproduction there was generation, a broader view of how all things come into being than passing on the blueprint of a particular form of life.
"That includes the permafrost aspect of all the things but we need to have a broader view of what priorities the government should have, and that's restoring environmental laws".
It's also part of a broader view of setting technology policy for the next decade and preparing the military for more modern requirements like Internet of Things and artificial intelligence applications.
Taking a broader view of British history, he reveals how its survival and ecological richness have been due to its usefulness in providing the things we need – food, fuel, coppice, charcoal, chair legs, tent pegs and brushes.
What is needed is a broader view of risk.
The first is to take a broader view of risk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com