Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
Analysts said the move certainly set the stage for greater international intervention, including broader sanctions, without endorsing it immediately.
A leaked draft resolution called for an arms embargo and travel ban on janjaweed leaders, with an implied threat of broader sanctions if matters do not improve.
Investors in Russian securities are worried by the threat of broader sanctions, a threat that has just become a good deal more tangible.
For all his rhetoric about Munich 1938 and the need to avoid appeasement, Cameron's emphasis in the Ukraine is economic, not military, saying he has been "at the absolute front end of those arguing for broader sanctions".
While the West is reluctant to delay the broader sanctions, analysts said the major powers would probably be open to suspending a European Union ban on insuring Iranian oil tankers.
It will determine whether Iran will remain under an arms embargo and restrictions on its missile programme and would stipulate the conditions in which broader sanctions could "snap back" in the event of non-compliance.
Similar(42)
Such broad sanctions would hurt Zimbabwe's poor and productive citizens, not the rich parasites who rule them.
The longstanding logic has been that broad sanctions are necessary to suffocate the totalitarian government of Fidel and Raúl Castro.
Things could get worse still, as the European Union prepares to toughen broad sanctions and to impose specific ones on businessmen close to Mr Lukashenka.
And in return for verifiable curbs on weaponization, Washington should offer to lift broad sanctions that hurt the Iranian people far more than the regime.
In the past, the US has had little success in persuading others to adopt broad sanctions against Iran, as many countries viewed these punitive measures as politically driven.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com