Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
But I find the broader reading of his work (see the captivating and disturbing series on the Anthropocene, for instance) more than makes up for any downside.
But Chief Justice Roberts said precedent, the structure of the law and "underlying constitutional concerns" required "a broader reading of the bailout provision".
Those final four words also match up to a broader reading of the film: its portrait of lives spent working for the weekend and the dispiriting emotions that entails.
Investors are looking ahead to today's broader reading of the job market, when the government reports the overall civilian unemployment rate for December as well as figures on how many jobs were created or lost last month.
We have decided, however, to adopt a broader reading of "epistemic" where truth is not the only aim of scientific inquiry, but supplemented by providing causal mechanisms, finding natural laws, creating understanding, etc.
The paper demonstrates through an analysis of these evolving identities and their effects, how organizations have maintained a 'right to speak' within the sustainable development debate, despite the fundamental challenges and hegemonic threat that a broader reading of sustainable development might imply.
Similar(53)
A broader read of the national factory sector followed the Empire State report: the Federal Reserve's look at industrial production in January.
He called Mr. Duncan's plan "a dramatically broad reading of executive authority".
But "the dissenters almost necessarily end up endorsing a broad reading of a ruling they don't like.
A group of American companies is arguing that a broad reading of the act will encourage lawsuits against them and discourage them from investing abroad.
This principle is based on a broad reading of the takings clause of the Fifth Amendment; it's usually summoned as leverage against environmental regulation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com