Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
If there is an epidemic of anything, it probably falls under a broader label: Nintendinitis.
But Kris Jenner, portfolio manager of the T. Rowe Price Health Sciences Fund, which owns Cephalon shares, said the panel vote left room for a broader label.
The philosophers, sociologists, and critics in the Frankfurt School orbit, who are often gathered under the broader label of Critical Theory, are, indeed, having a modest resurgence.
It is sometimes called "new Nordic," although he and some other chefs from the region prefer the broader label "authentic cuisine".
Though cheaper, by some margin, than these other drugs (at $4,500 per annum, it is only 1% of the cost of a course of Soliris, for example), the size of the treatable population according to its approved label dwarfs the others, at least until the PCSK9 antibodies win a broader label with cardiovascular outcome data due at the end of 2017.
Similar(55)
The EL60 fails, however, when it comes to broader labeling.
Based on the results of the JUPITER study, the U.S. Food and Drug Administration FDAA) in February 2010 agreed to broader labeling for rosuvastatin.
But between the caricatures on one end and the deification on the other end, those with an opinion of Tebow — and that counts just about everyone — may not have an understanding of his religious beliefs beyond the broad label of evangelical Christian.
The LAPD ground truth supports the broad label of topics P-AG as violent crime.
Alternative medicine is a broad label that includes everything from herbal remedies and acupuncture to massage and meditation.
The resulting conceptualization of manic-depressive insanity (MDI), as Kraepelin defined it, was distinguished from dementia praecox (later revised by others to "schizophrenia"), thus breaking down the broad label of insanity into two different illnesses (Torous and Keshavan 2014).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com