Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "broader clientele" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a wider or more diverse group of customers or clients that a business or service caters to.
Example: "The new marketing strategy aims to attract a broader clientele by offering more inclusive services."
Alternatives: "wider customer base" or "more diverse clients".
Exact(10)
While its owner is gay, it caters to a broader clientele.
Even the businesses that cater to a broader clientele appear to be holding their own.
For that itinerary, the company felt it needed to cater to a broader clientele, said a Carnival spokeswoman, Jennifer de la Cruz.
When Mr. Castrillon and Ms. Londono opened this storefront in 2004, they included tacos and burritos to serve a broader clientele.
It also found evidence that they were drawing passengers away from local bus and light-rail systems that serve a broader clientele.
After 20 years producing award-winning public opinion surveys for ABC News and its international media partners, Langer Research Associates was founded in August 2010 to offer its industry-leading research and data evaluation services to a broader clientele.
Similar(50)
For the moment, at least, Mr. Ravens in doing his best to attract a broad clientele: his inaugural exhibition, "Sanctuary," is a madcap group sampler of more than 150 works by 71 artists.
They attract a pretty broad clientele of all ages, too.
Nurse Practitioner-Led Clinics (NPLCs) in Ontario are clinics where nurse practitioners, in collaboration with physicians and other health professionals, autonomously manage primary care for a broad clientele.
The majority of second-home buyers are from France, but Essaouira attracts a broad international clientele, including retirees from Belgium, Scandinavia, Britain and the United States, Mr. Peto said.
Paraná succeeded because, as founder and leader of the Conservative Party, he "had enormous charisma and a broad personal clientele in the Chamber" and "could (and did) dispense power, prestige, and patronage".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com