Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
FICO's experience at its call centers convinced it that there was demand for broader availability of information in Spanish, she said.
While they are still substantial threats, broader availability of medication and vaccines along with higher living standards has caused such communicable diseases to drop dramatically to below 9 million deaths each year.
Nonetheless, it reported that in 2008 the global AIDS pandemic had stabilized in terms of the percentage of people living with AIDS, even though the overall number continued to increase as a result of new infections and increased life expectancy resulting from broader availability of antiretroviral therapy.
Tourists will also benefit from the broader availability of the applications and the quality of the data.
Where things get interesting for enterprises with iOS9 is in the broader availability of organic context and app intelligence.
Thanks to the broader availability of PET imaging, the increasing interest and development of molecular imaging and hybrid technology, the future of diagnostic imaging faces no obstacles but mankind's awareness and common sense.
Similar(44)
Congress should revisit the broad availability of REIT status.
Broad availability of Plan B would allow people to slip the medicine to women without their knowledge, Ms. Wright said.
It was perhaps unsurprising that George W. Bush objected to the broad availability of emergency contraceptives.
That has angered activists who favor immediate and broad availability of publicly financed research.
Rather than showing broad availability of sex-related Web sites, he is trying to show both accessibility and interest in the material within the jurisdiction of the First Circuit Court for Santa Rosa County, where the trial is taking place.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com