Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Last year he led a comprehensive review of undergraduate education that led to recommendations for broadening students' international experience and for rethinking science instruction to nonscientists.
By challenging the notion that IPE focusses on health-related topics alone and by broadening students' education, attributes can be developed that enhance employability and address global issues for a skilled workforce capable of delivering complex care.
Patterson and his wife, Carolyn, were also active in the Caltech Y, an external organization whose goals include broadening students' horizons.
However, our findings could generate interest in testing interventions aimed at broadening students' images of scientists and evaluating whether those interventions impact success in STEM courses.
The desired interdisciplinary learning outcome is to support positive attitudes about the utility of integrated instruction by both broadening students' expectations about what counts as biology to include knowledge and techniques from other disciplines and supporting the development of more positive affective responses to the inclusion of this material.
Similar(55)
However, if the instructor is explicit that all students in the course have great ideas and perspectives to share, then random calling on students in courses that range in size from 10 to 700 can be a useful strategy for broadening student participation.
Dr. Bogner hopes to broaden students' horizons.
It's going to help our schools broaden students' options for the future.
"We're trying to break away from the silo-ed experience and broaden students' context of the world," says Ms. Avila.
"There is a genuine sense of wanting to broaden students' horizons," says Simon Smith, the school's deputy head academic.
University officials said that success meant different things to different people and that universities were trying to broaden students' minds, not simply prepare them for jobs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com