Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
Companies can broaden their view of what is in their own best interests.
Rather, they need to broaden their view of what it takes to enter these markets and to coordinate various specialists to achieve the desired goals.
And that's why I'm a big supporter of the GDP+ concept, which turns traditional thinking on it's head and encourages policymakers to broaden their view.
Taurean I think the age range is too broad, it really should be 18-25, partly because most people think if you haven't got your various degrees by 25, you don't care anymore, and while it's true for some, it's not for me (I'm 25) and I wish more people would broaden their view for those of us who just take longer to achieve the education, freedom, and good jobs others take for granted.
There is not much of a philanthropic tradition, though that is likely to change as the rich get older and broaden their view.
The competition, says Meyers, "is a way [for IUPAC] to present themselves to young chemists," to broaden their view of the organisation.
Similar(50)
After the 2012 election, Republican leaders implored this year's band of candidates to broaden their views and try to attract women, younger voters and minority Americans, without whose support the party would wither.
Both groups, however, broadened their view of the scope of practice of physiotherapy.
"In the five months since the Supreme Court ruling, we have made some progress with our national office in broadening their views," he wrote.
In a 2008 interview, Mark Zuckerberg recounted how young Lebanese Muslims who might have been tempted by extremism broadened their views after going on Facebook and friending people "who have gone to Europe".
The home listening materials included pure listening materials in the form of MP3 (for the purpose of self-training), movie clips and English songs (for the purpose of broadening their views or entertaining them).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com