Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"So we're looking to broaden it by opening another space in a nearby area".
But at the same time that Glover wants to restore tap to purity he also wants to broaden it, by making ensemble numbers.
The organizers of the new show, which is up through Sept. 29, decided to broaden it by adding other art, documents, films and objects associated with 1917, some of them directly related to the World War that was then being waged in the trenches barely 100 miles north of Paris.
Similar(57)
Although distant objects may be slightly blurred and lines broadened, it is by no more than can be explained by thermal or mechanical motion of the source.
Instead, you can use the family culture towards a good end, by broadening it so that the whole family is the enterprise itself.
The government is hoping to give Alitalia some breathing room, but it is also betting that it can get European Union approval for the plan by broadening it to include all airlines, thus avoiding accusations of illegal aid to government-owned companies.
It's not a runaway ratings hit, and FX actually shied away from trying to broaden its appeal by making it more action-oriented.
We broaden its meanings by recognizing its metamorphoses.
But in 2002 it broadened its appeal by including Peak 7 in the ski area; and for this season it has expanded further.
"Labour must and could win the next election, but only if it broadens its appeal by adopting sensible, centre-left politics which celebrate wealth creation and entrepreneurship as vital means of delivering social justice.
Exeter MP Ben Bradshaw has already announced a bid to be deputy, saying Labour "must and could win the next election", but only if it "broadens its appeal by adopting sensible, centre-left politics which celebrate wealth creation and entrepreneurship".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com