Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(27)
He's a remarkable broadcaster and he has been broadcasting through a period of relatively stable television, but now we are in a period of great flux, both in terms of what we are able to do as a public service broadcaster and also how we are going to use that technology in the future.
In less than two minutes, anyone can become a broadcaster by creating their own channel on Ustream or by broadcasting through their own site.
He had planned to continue broadcasting through next season.
Instead, the computers can send data to destinations by broadcasting through the air.
❦ When high-fidelity television was launched on 26 August 1936, it began simultaneously broadcasting through space.
The experiments are part of the corporation's myBBC project announced by director general Tony Hall last year to "reinvent public service broadcasting through data".
Similar(31)
Although other shows are beginning to find distribution homes outside of TV, most notably the upcoming David Fincher series "House of Cards," which will be available exclusively on Netflix, C.K. may be the first high-profile stand up comedian choosing to self-distribute his special instead of broadcasting it through a TV deal or through major Internet vendors.
The team earns through broadcasting less than half what the top three teams do.
Before they often resorted to summarizing them in 140-character tweets, or broadcasting them through services like Qik and Flixwagon.
And it began broadcasting online through the Live station website - attracting thousands of viewers in Bahrain until it too was blocked after a week.
The platform also supports personal safety by mapping reported information, enabling real-time location sharing for critical situations and broadcasting alerts through international geofencing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com