Your English writing platform
Discover LudwigExact(20)
Enhanced broadband capabilities have enabled sports organizations to stream the action and for users to watch it.
Skipper said the broadband capabilities — in terms of speed, capacity and resolution — have improved on ESPN360 since the deal was announced four months ago.
And of course, infrastructure may be an issue in parts of the country that don't have the broadband capabilities to upload the necessary files.
First, new investments that would combine immediate jobs in infrastructure with some long-term growth-enablers like a massive build-out in the nation's high-speed broadband capabilities.
And some providers are promoting their broadband capabilities as an alternative to AOL, which is several years away from offering widespread access through anything other than dial-up modems.
Time Warner's potential broadband capabilities could increase AOL's grip on the market.Equant opportunityFrance Telecom appeared to have the upper hand over Global Crossing, an American telecoms company, in takeover talks with Equant, a Dutch-based telecoms company.
Similar(40)
Q. Cable was supposed to be the critical technology to deliver information, because of its broadband capability.
He bought one with 4G mobile broadband capability – although warning stickers on the box say that that specific functionality will not work with Australia's networks.
In October 2015, Facebook partnered with Eutelsat, a French satellite company, to lease the broadband capability of the AMOS-6, which was built by Israeli company Spacecom.
BSkyB also confirmed today that it will launch a "pull" video-on-demand service using the broadband capability in Sky+ HD boxes.
In Boston, the luxury Taj Hotel invested in an expensive upgrade to its broadband capability several years ago when it was in negotiations to host a regional corporate conference for Nokia, the mobile electronics company.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com