Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(13)
For both application areas we witness a development where MRI is moving from highly specialised equipment to mobile and downscaled versions to be used by a broad user base in the field, greenhouse, food laboratory or factory.
More importantly, its broad user base is different than that of the 360 and PS3's.
The second revenue stream is achieved by offering advertisers a variety of targeted and effective tools for promoting their products to the company's broad user base.
"The breadth of rental categories obviously means that we have an incredibly broad user base in terms of demographics," he adds.
A video chat device could make sense for Facebook in a number of ways, including as a way to lower the friction of video chat to make it accessible to a broad user base, rather than making it an additional service that requires logins and apps on platforms designed for general purpose use.
If the software creators and those on the retail side are not confident that the Nintendo 3DS is a worthy successor to the DS and will achieve a similarly broad (user) base, it will be impossible for the 3DS to gain popularity, acquire a wide range of software, and eventually create the product cycle necessary for everyone to be satisfied with the system.
Similar(47)
But it's aiming for a broader user base.
This in turn enables a broader user base to take advantage of such technologies.
Programmers, whatever their gender, race, or socioeconomic background, "need to be able to think about a broader perspective and a broader user base," Reynolds told me.
Another pertinent question arose around the scaling business models in the startup real estate technology space – are products intended for a more localized or broader user base?
LP: Government-funded use by large research projects – "big science" – is one scenario; but to realize widespread adoption will require that the research community demonstrate value to a much broader user base.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com