Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Second, LAGOSLIMNO covers a broad temporal extent by including as much current and historical data of sampled lakes as possible.
Similar(59)
Second, we will use a phylogenetic approach to determine: (a) the pattern of trait evolution on a broad temporal scale and (b) the extent to which trait evolution is associated with the presence or absence of the interacting antagonistic species.
Identifying ecological patterns across broad spatial and temporal extents requires novel approaches and methods for acquiring, integrating and modeling massive quantities of diverse data.
Second, we wanted the database to be extensible, in other words, we wanted future users to be able to incorporate different geospatial or lake data to the LAGOS infrastructure, in order to conduct new research on lake ecosystems across broad spatial and temporal extents.
This map was obtained using the complete temporal extent of the detected signals.
The geographic and temporal extent of sites already included in the database is impressive.
Collectively they offer a broad temporal range and a rich variety of disciplinary and methodological perspectives.
Given the millisecond temporal resolution of MEG, we were able to assess not only the spatial, but also the temporal extent of any shared effects between ASL and English.
We used 1000 permutations for each analysis, discarded clusters <50 ms in <span class="lh">temporal extent, and retained only clusters that were significant at α = 0.05.
The Brillouin frequency map shown in Fig. 5(b) was obtained by calculating the Fourier transform over the complete temporal extent of the acquired signal.
Whatever the temporal extent of HICE, our sequence stratigraphic framework warrants reconsideration of the published 'cause-and-effect' scenarios for its origin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com