Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "broad sweeping" is correct and usable in written English.
It means a general or comprehensive action or statement that covers a large scope. Example: The politician's speech made broad sweeping statements about the state of the country's economy. In this sentence, the phrase "broad sweeping" indicates that the politician's statements were not specific, but rather encompassed a wide range of issues related to the economy. This can also be used to describe actions, such as "a broad sweeping reform" which refers to a significant, comprehensive change rather than a specific, targeted one.
Exact(51)
"She's making a broad, sweeping generalization," says Hannity.
Oil! gives a broad, sweeping account of the southern Californian oil boom.
As onstage, where he conducts with broad, sweeping strokes, he exudes a communicativeness bordering on theatricality.
Additionally, education design and legislation falls under a state's jurisdiction, and broad, sweeping federal legislation regulating education is uncommon.
Therefore, results from different analyses are often not commensurable with one another and readers should be wary of broad, sweeping characterizations of the literature.
Yes but they show promise enough that to me, a broad, sweeping rejection of GMOs seems at best unwise and at worse harmful.
Similar(9)
Among his catalog of moves was a broad-sweeping leg kick, like something out of "West Side Story".
Nicholas Kraemer's broad-sweeping gestures captured a festive spirit, but his innate sympathy for Bach was best demonstrated when accompanying the solo arias from the chamber organ.
The sheer number of (potential) exits — as well as the broad-sweeping nature of these moves — stands out in historical context.
With the Global Center for Development and Democracy, the non-governmental organization that he founded, Toledo is organizing a new, broad-sweeping initiative to construct a social agenda for democracy in Latin America for the next 20 years.
But rather than making broad-sweeping assumptions, a simpler and more effective approach exists: Just ask.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com