Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
It is expected that this definition will have a broad suitability to other Portuguese language settings and countries.
Similar(58)
Such advice raises broad questions of suitability, as defined by securities regulators.
Our results should be interpreted, therefore, only in the context of broad-scale climatic suitability.
Second, if a class of entities is processually versatile, we need to be cautious about its suitability for broad generalization.
The expression under the corresponding T7-like promoter libraries persisted with striking correlations (R2 >0.94) between Escherichia coli and Halomonas sp. TD01, implying suitability of broad-host range.
However, in the absence of vegetation management, secondary vegetation can reduce habitat suitability for a broad range of reptiles.
This method has many advantages, including a very small injection volume, suitability for a broad range of samples, rapid analysis, and good reproducibility.
SFF offers several benefits over conventional fabrication techniques, including high flexibility in shape and size, capabilities of precise control over spatial distribution, high reproducibility, and suitability to a broad variety of biomaterials, and customised design with specific patient needs.
Initially born as bioactive materials to fill bone defects, bioactive glasses expanded their biomedical suitability towards a broad spectrum of tissue engineering and therapeutic applications, and research evolution seems to witness that their potential is far from being fully exploited.
We have shown that the variants selected for the 600 k genotyping array were polymorphic in a broad maize panel, ensuring its suitability for a wide range of applications.
This paper provides a broad overview of the evidence supporting suitability and prospects of transgenic research in phytoremediation of heavy metals and metalloids.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com