Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The handset itself is a big, broad slab with an unprotected screen.
This footing, consisting of a broad slab of concrete reinforced with iron rails, allowed the Montauk, and future taller, heavier buildings, to be built in Chicago's unstable soil.
Scandinavians like their sandwiches open-faced, which must be the reason for the frustrating gravlax pizza: focaccia with avocado and a broad slab of cured salmon.
When butchered, they have a broad slab of ivory fat to go with deep red meat, the antithesis of the "other white meat" craze when the pork industry moved toward leaner hogs.
Our next stop was on the mountain, in a patch of tall grass beside the forested banks of a river, where we continued on foot, climbing through reeds and high grass into the sudden damp, dark cool of forest until we came out on a broad slab of rock at the base of a three-hundred-foot waterfall called Murombodze Falls.
Similar(55)
At Seven's Turkish Grill, the pides — broad slabs of dough — are thick, but not too thick, irregularly shaped, and slathered with meats (cured and otherwise), cheeses or vegetables, and sometimes all three.
In these works paint is laid on in broad, rough slabs, becoming earth and also incipient abstraction.
"I could have done another pretty, safe beige or celadon interior," Mr. Jeffrey said of a space that instead deploys acid-trip colors -- chartreuse, shocking pink, raspberry red -- in broad painterly slabs.
From there, I turned onto a narrow dirt path that devolved into broad, uneven slabs of sandstone.
Chrysler is presenting the new 300 as an evolution of the last model's broad-shouldered, slab-sided, somewhat menacing design — in the 2005 film "A History of Violence," the bad guys' 300 is itself practically a malevolent character.
Notwithstanding, the FWHM is still broader than the thicker slab, so even though the absolute resolution of the 470 μm slab is better, the wider FSR of the 50 μm slab yields an broader differentiation between channels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com