Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Ms. Tam says her style could lend itself to a broad range of merchandise, including cosmetics, skin-care products and home furnishings.
Although large chains sell a broad range of merchandise at lower prices, small local stores can successfully compete by offering better service or specializing in a particular sport(s).
Similar(54)
Presented by Jim Chapman, a superstar vlogger himself (and brother to two more, the makeup artist duo Pixiwoo), it opened up the world of video blogging to those of us too old to be its audience ourselves but too young to have children who follow its personable stars online and buy, if the stars are lucky, their increasingly broad ranges of merchandise.
Some sites, like those of Saksfifthavenue.com and eLuxury.com, sell a broader range of merchandise, while others, like Ashford.com and BlueNile.com, decided on a narrower focus, like fine jewelry and watches.
He was still selling a wide range of merchandise in his stores.
It spawned an extensive range of merchandise, including books, DVDs, toys and board games.
The show's logo and characters have appeared on a wide range of merchandise.
Create your own business plan 1.1 Objectives To provide a wide range of merchandise at reasonable prices.
But maintaining technological parity is expensive for a company that does not sell a broad range of similar merchandise.
It offers a focused assortment of everyday necessities, which drive frequent customer visits, and key items in a broad range of general merchandise categories.
Its complexes comprise of hypermarket and retail gallery, offering a broad range of food and non-food merchandise, which caters to the needs of the customers and provides a comprehensive and enjoyable one-stop shopping experience to the customers.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com