Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
are a broad range of Japanese percussion instruments.
Similar(57)
A total of 6471 primer pairs bordering microsatellites were designed, and 96 pairs were selected for PCR amplification trials using eight individuals representing the seven taxa collected from a broad range of the Japanese archipelago (Appendix 1).
After attending a great Tokyo 2.0 event last night (more to come about that later), the GeeksOnAPlane group is now at Startonomics Tokyo, where we'll be hearing about a broad range of topics pertaining to Japanese tech throughout the day.
Taiko have been developed into a broad range of percussion instruments that are used in both Japanese folk and classical musical traditions.
"President Obama looks forward to working closely with the new Japanese prime minister on a broad range of global, regional and bilateral issues," the statement said.
Mr. Hooker explained that in the 45 years since they appeared in the American market, the motorcycles offered by Japanese makers have spanned a broad range of rider needs, budgets and skill levels.
1944), a prolific philosopher in his own right, whose works in both Japanese and German address a broad range of philosophical issues, would undoubtedly count as a central figure of its fourth generation.
Since the study included men and women of a broad range of ages, the findings are likely to be generalizable to middle-aged Japanese.
So Tesh first exposed hamsters to a broad range of flaviruses: dengue, the yellow fever vaccine, St . Louisencephalitis, a live vaccine against Japanese encephalitis (JE) that's used in China, or a killed JE vaccine licensed in the United States.
Living organisms are constantly exposed to a broad range of environmental antigens, as exemplified by the recent re-emergence of measles virus infection among a subpopulation of Japanese young adults who were not vaccinated against the virus.
Most offer a broad range of prices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com