Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
That applies at any age, but especially as we get older, it is to our advantage to consider the broad qualities that we would like to share with a partner.
Our study, as well as other studies [12], [16], [17], [61], [62], indicates that taste sensory cells of insects encode broad qualities similar to those found in vertebrates [2], [63].
Similar(58)
Attributes are more broad character qualities, such as "speed" and "endurance", while skills are more specific, such as "armorer" or "athletics".
White said there had been a "broad quality of service issue throughout the retail market.
"I think the preselection systems in some of the other states are better and I'm not decrying the broad quality of people but, over time, membership of political parties is lower than it used to be," Howard said.
Managers articulated a broad quality conceptualization including CE, PS and PE, but also included efficiency and costs.
In addition, the GAD database draws on association studies of broad quality with different degrees of detail provided.
A broad quality spectrum within the RCT study design and heterogeneity within the applied training strategies was found.
Additional broad quality of life measures will include the Heinrichs-Carpenter Quality of Life Scale, [ 56] and the Short Form Health Survey (SF 36) [ 57].
The broad quality framework informing the development of the survey defines quality of service provision in terms of 'access' and 'effectiveness', with the latter subdivided into 'interpersonal' and 'technical' effectiveness [ 6].
In a first step, a broad quality assessment was conducted based on a number of performance indicators related to four main health service functions: a) leadership, b) resource management, c) environmental safety, and d) service provision.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com