Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
That commitment may be a response to those who have suggested that the collection, although broad, lacks depth and contains too many pieces that are not first-rate.
They did, and now the bill's critics – who say it is too broad, lacks sufficient oversight for national security and law enforcement agencies, and includes a number violations of the Charter of Rights and Freedoms, a rights bill embedded in Canada's constitution – want to ensure those problems are dealt with in full public view.
Similar(58)
First, the spectrum is very broad, lacking sharp transitions.
There is a broad lack of trust in institutions.
Not so sure about Bairstow (lack of practice) and Broad (lack of form).
The report described a broad lack of oversight within the department.
Across the world there are some regions where women's political empowerment is worse than Africa, which reflects a broad lack of commitment to bring gender equality forward in the global development agenda.
Their protest movement, largely quelled by a heavy police crackdown, has gained new energy since Friday, when an influential former president, Ali Akbar Hashemi Rafsanjani, delivered a speech urging the government to recognize a broad lack of public confidence in the results.
As an Indian American woman, U.N. Ambassador Nikki Haley has occupied an unusual position in an administration whose broad lack of diversity at the highest levels of the federal government has been a defining feature.
This is not to excuse the surprisingly broad lack of familiarity with what's already been proved, mind you, but it is certainly understandable if most Americans don't know who Ted Malloch or Arkadiy Dvorkovich are.
She is hoping that the support of the same communities will, despite the rampant corruption and broad lack of development during her reign, bring her another five-year term.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com