Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
Later in the over, Broad knocks Gambhir off his feet with another inswinger.
Photo: Joan Marcus Michael Frayn's Noises Off, when it premiered back in 1982 in London (with Patricia Routledge) and when it opened in 1983 at the Atkinson (with Dorothy Loudon), was farce comedy par excellence; we didn't quite realize, in those days of Cats and Torch Song Trilogy, that broad, knock-down stage farce could not only be viable but classy.
According to Graham Farrell, of Simon Fraser University in Canada, reducing car theft may have had broader knock-on effects than just restricting getaway options.
Yet the broader knock-on effects of America's latest moves over Macau-based Banco Delta Asia (BDA) are unclear, and it may turn out that they are not all bad.Mr Kim was furious when America accused BDA in September 2005 of turning a blind eye to his laundering of ill-gotten gains (a charge it denies), and when he found his accounts there frozen.
He is a very accomplished public speaker, has a very broad knowledge and will knock heads together".
Despite Quentin trying like hell to keep Caddy's legs closed, the broad ends up getting knocked up and is married off to a bourgeoisie motherfucker named Herbert Head who wasn't her baby daddy.
Genomewide profiling studies have demonstrated that PD pathology is associated with broad transcriptional dysregulation (Cooper-Knock et al, 2012).
Donations should be transparent, but it's not an excuse to knock people for broader philanthropy, enterprise and public service".
Updated at 3.11am GMT 3.09am GMT REVIEW England 259-8 (Broad not out 0) Broad is knocked off his feet by a yorker and given out LBW, but he thinks he's inside edged it.
Power and telephone communications were knocked out over a broad area and roads were blocked.
However, it is too early to say what the indirect impact may be if there is any knock on effect for broader global economic growth".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com