Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
And there were clearly Borrowers in that house, almost visible through the broad gaps between the draughty uncarpeted floorboards.
"The fine reflected broad gaps in their compliance system," J. Bradley Bennett, Finra's enforcement chief, said in an interview.
"The fine reflected broad gaps in their compliance system," J. Bradley Bennett, above, Finra's enforcement chief, said in an interview.
However, looking behind the curtain of impressive significance of this biomarker, broad gaps in our knowledge are visible concerning the sites of CGRP release, its flow through the meningeal compartments, the sites and mechanisms of actions and its elimination.
Bridging the broad gaps between basic research and clinical benefit is likely to require major changes in the interactions between industry and academia, and more public funding of 'mini-Manhattan' project teams to overcome key roadblocks.
The Governor of the Reserve Bank of India noted in February 2009 that social safety net programs in rural areas could help to mitigate the impact of the crisis for migrant workers who return home [ 69]; however, ART coverage throughout the country is plagued by broad gaps and failures and interruptions in treatment must be expected.
Similar(51)
Nearby, Strahan entertained reporters drawn by his recognizable name and his broad, gap-toothed smile.
"Criticism of big business," Mr. Mordashov said, "stems from a broad gap between the country's rich and poor".
But even in the United States, there appears to be a broad gap between Mr. Bush's position and that of the public.
"The objective reasons behind criticism of big business stem from a broad gap between the country's rich and poor," he said after the meeting.
But his statement, and more broadly the state of U.S.-Russian arms-control efforts, reveals a broad gap in how the nuclear powers perceive each other's importance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com