Your English writing platform
Discover Ludwig"broad features" is correct and can be used in written English.
For example, you could write: "Many of the world's great monuments share broad features in common."
Exact(59)
His doughy face, dark, broad features, and massive torso drew fans toward him.
The best-known explanations involve claims about the broad features of American culture.
(He has now grown a considerable beard, which gives his broad features a somewhat Oriental quality).
You feel oddly at home the moment Ian Redford, with his broad features and Staffordshire accent, ascends the stairs and introduces himself as "Dictionary Johnson".
Carlos is played — fleshed out, in every sense — by a fellow-Venezuelan, Édgar Ramírez, who has the same broad features and leisurely swagger.
Although the observed tides possess the aforementioned broad features, this pattern does not correspond to a pair of bulges that move around Earth.
Short and stocky, with broad features spread on an amiable face, his days are packed prosecuting those accused in headline-making cases of murder, extortion and bombings.
"Broad features of this pattern of circadian circuit response to light" may be applied to humans and other mammals," it states.
Today it sued two units of Viacom — Harmonix and MTV Networks — as well as Electronic Arts over their game Rock Band, which shares some broad features with Guitar Hero.
As evidence of the neglect, the Papuans, who are indigenous Melanesians with broad features and curly hair that contrast with the Malay heritage of most Indonesians, point to their relative lack of progress compared to the rest of Indonesia.
But Portman's beauty is sharper and foxier than that of the woman she portrays, whose broad features were designed, whether by God or by good breeding, to give almost nothing away.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com