Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(27)
The MDGs were broad enough to allow local variation.
The concept is also broad enough to allow for a mixture of realism and magic.
Mr. Forstmann also maintains that the language in the contract is broad enough to allow the firm to do what it wants.
"It now appears that our immigration laws may not be broad enough to allow for such an approach in Elian's case.
A nuclear agreement will make little sense if it not broad enough to allow eventual U.S.-Iranian cooperation on a range of strategic issues.
You also must create your character's name from a selection of titles and nonsense words, although the choices are broad enough to allow for names like Queen Bubbles Googlescooter and Bebop Twinkletoes.
Similar(33)
It's wide enough to allow for a generous cabin.
Marguerite's mother was broad-minded enough to allow her to build on outings as an amateur actor at the Little theatre in Bath and the Hampstead Everyman, and undertake a season of repertory in Oldham in 1937.
The speed of climate change may also help, reckons Paul Romer of New York University, if broader shifts in habitability occur slowly enough to allow a relatively smooth geographic adjustment.
Interviews were semi-structured, following a broad topic guide - but were informal enough to allow respondents to raise their own issues.
"The theme was open-ended enough to allow for a very broad interpretation".
More suggestions(16)
comprehensive enough to allow
diverse enough to allow
substantial enough to allow
great enough to allow
widespread enough to allow
large enough to allow
broad enough to appeal
broad enough to play
broad enough to make
broad enough to discern
broad enough to bear
broad enough to reflect
broad enough to bring
broad enough to run
broad enough to ensure
broad enough to explain
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com