Exact(3)
That reflects the sense of Gore strategists that Mr. Bush's Social Security proposals can be used to sow broad doubt about his competency.
But this still leaves a broad doubt concerning Labour's instincts about the role of government.Far more than at any time in its history, Labour now genuinely believes in markets and accepts the profit motive.
And Surface torched billions itself, publicly, and threw Microsoft's potential as a hardware company into broad doubt.
Similar(55)
Mr. Jega placed blame for the delay on a failure to get voter materials shipped in from outside Nigeria on time.The electoral commission has put tougher measures in place to prevent cheating and intimidation, which raised such broad doubts after the last elections in 2007 that foreign observers said they might not have reflected the will of the people.
The anger fueling the protests has not dissipated, and if anything, it has grown into broader doubts about the king's intentions.
The apparent flip-flopping appeared to raise broader doubts here about whether the inexperienced Democrats, an alliance of L.D.P. defectors and former socialists who once seemed permanently relegated to Japan's opposition sidelines, could mold themselves into an effective governing party.
Broad question.
The legislation is vaguely written and over-broad – no doubt, deliberately – and it would give copyright holders weapons that would go far, far beyond the "foreign rogue sites" the industry claims are the target.
It's the story of a British patrol holed up in a Helmand village, where injuries, faulty kit and broader strategic doubts about the mission start to shake up the command structure.
There is no doubt Broad's injury leaves a big hole in England's line-up.
This is more information than some readers may want, but Broad leaves no doubt that he's done his homework.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com