Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
While understanding higher risk sites is important, these data indicate the need for broad cleaning and disinfection, including surfaces that often receive less attention.
Similar(59)
Prospective employers, known as "Clients" (rather than "TaskPosters," which had earlier replaced "senders"), now choose from one of four broad categories: "Cleaning," "Handyman," "Personal Assistance," and "Moving Help".
On a broader scale, cleaning up the bad-loan problem will require turning off the tap for many struggling companies, exacting a social cost that few Japanese politicians are prepared to bear.
Glycol ethers, a chemical class with > 80 compounds, are used in a broad array of cleaning applications because of their combined hydrophilic and lipophilic nature.
But rights advocates and international organizations see the opportunity to end the death penalty as an important step in cleaning up broader problems in a country where torture remains prevalent and the justice system is regarded as often arbitrary and politically tainted.
Ecolab currently makes cleaning products for a broad range of industries.
Ecolab currently makes cleaning products for a broad range of industries, including the restaurant, hospitality and health care sectors.
Over the years, the company expanded into the manufacture of a variety of food ingredients, as well as insecticides, cleaning agents, and a broad range of kitchen and office supplies.
Example of a broad class of intervention includes environmental cleaning.
Predictors fell into broad categories: dampness, pets, socioeconomic factors, cleaning, and number/sex of children in the household.
Today flotation column has become an acceptable means of froth flotation for a fairly broad range of applications, in particular the cleaning of sulfides.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com