Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The summit was attended by approximately 90 participants from the USA, Europe and Asia, including speakers, young investigators and a broad audience of basic investigators, clinicians, gastroenterologists, surgeons and health-related personnel.
Similar(59)
The issue is varied and rich by including a series of basic and clinical studies, as well as reviews that will certainly furnish and satisfy a broad audience of readers.
Of great value to a broad audience of researchers and engineers from industry and academia.
Remember that you want to reach a broad audience of nonspecialists.
You are catering to a broad audience of internal and external stakeholders.
It will certainly be of interest to a broad audience of readers of Biology Direct.
"Biology Direct" aims on a broad audience of biologists, therefore the manuscript should be amended to bring the finding of the authors in a broader biological context.
Thus, this study's findings should be of interest to a broad audience of policy makers and could lead to a variety of dissemination initiatives.
This encompasses a broad audience of technical staff (e.g. in ministries of health), public health professionals, policymakers, researchers, students, and others.
This article describes in very general terms and for a broad audience the basic principles, functionalities, and corresponding algorithms intergrated in the program, and presents its application to a few materials representative of different fields of research where this general approach to the modelling of compositional disorder in crystalline solids could become an essential tool.
The communicative function of narrative requires the narrative-setting authorities to persuade a broader audience of the legitimacy and appropriateness of their particular version of a situation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com