Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The attorney general promised the FBI probe into the conduct of the Internal Revenue Service IRSS) would be as broad as necessary.
Similar(59)
"This audit will be as broad and extensive as necessary, including internal financial controls, management and general governance, all at a sufficient standard to restore funding," he said.
Senator Barack Obama, the Democratic candidate, in a speech in Florida offered his support of a plan to give the Treasury Department the "broad authority as necessary to stabilize markets and maintain credit," but he said any rescue plan also should include help for working families.
Mitt Romney has it precisely right: states and municipalities should be in charge of their local disaster operations, and drawing as necessary on broad federal resources in the case of unusual emergencies and recovery.
Although the sponsors defend this provision as necessary to ensure broad support within the commission for its recommendations, it is simply a recipe for total gridlock.
Our point is that as public policy evolves in this arena, decision makers ought to keep in mind that people have a right to generate their own power — a right that should be restricted only as far as necessary to protect broader public interest.
He defended the population-based approach as necessary for obtaining a broad picture and replicable results.
Kushner — a self-styled pragmatist — has pushed for a broader immigration deal, viewing Congress and a bipartisan agreement as necessary to finding a solution amid divided government.
Government lawyers described both delays as necessary for the administration to make a broad assessment of detention policy.
The broad outlines of the decision are now widely known, defended by proponents as necessary to ensure that Saddam Hussein's influence did not outlive his ouster from power.
(Top up as necessary).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com