Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
To capitalize, she suggested that such stores could provide a "cornucopia of choices," offering as broad a selection of merchandise as possible to help make the intangible tangible.
Inevitably, my summer selection reflects my prejudices, but I've tried to pick as broad a selection of wines and prices as possible, so that there's something for everyone.
"In an environment where a fewer number of deals are generating the majority of the gain, we think it is important to see as broad a selection of companies as possible".
Similar(55)
The study has a wide reach, using data from a broad selection of key players in breast screening and covering all important stakeholder groups across the country.
But much of New York City is already conveniently walk-able – numbered streets, a regular grid, public transportation, a broad selection of parks and greenways, and a vast amount of the street life that Jane Jacobs commended in The Death and Life of Great American Cities.
Wednesday brings the John Cage Variety Show Big Band and a broad selection of works, including an ensemble performance of the seminal "4'33".
Quality analysis was done with a broad selection of parameters in an exhaustive search-like scheme, which presents two notable benefits: 1.
This brand's menu includes a variety of authentic Italian foods featuring fresh ingredients and a wine list that includes a broad selection of wines imported from Italy.
During the first Golden Age, a century ago, Seattle restaurants offered a broad selection of locally produced oysters.
8. Panama has a lot of great restaurants with a broad selection of food types.
Indeed, Onsale has just launched a service called "atCost" which will offer a broad selection of computer products for the same price that manufacturers charge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com