Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
From Renoir's masterpiece La Grande Illusion (1937) and its depiction of shifting social classes in the First World War through the New Wave's concerns with the legacies of the Second World War, feminism, and May 1968 in the work of Resnais, Varda and Godard, we will broach through film contemporary debates around immigration, identity and exclusion in twenty-first century France.
The elevator then releases the top of the pilot and the puller pulls the broach through the workpiece completely.
The broaching machine elevator, which is the part of the machine that moves the broach above the workholder, then lowers the broach through the workpiece.
Similar(57)
Themes of chance, fate, honesty, the possibility of a divine presence, and social and personal responsibility are all broached through 10 stories of individuals who, Kieslowski said, "suddenly realize that they're going round and round in circles, that they're not achieving what they want".
In thermoelectric research, this challenging task is broached through many different ways.
The thematic focus explains the limited range of philosophers discussed (Derrida, Deleuze, Foucault, Levinas, Marion, and Badiou), and each is broached through close readings of specific texts rather than through a synoptic view of their work.
Perhaps viewers are most comfortable when sensitive cultural topics are broached through vehicles of familiarity.
Here are two figurative painters; both paint the nude, but not exclusively, and through it broach issues of sex, shock, relationship, the grotesque and at times the pornographic.
Glucose availability may affect Rrn3 levels through PKA (Broach, 2012).
He has not thought through how to broach inheritance with them.
So it's important to keep talking about this: if a measure is so shaming that politicians won't even broach it, yet it passes through anyway, it would be to all our shame if that went unremarked.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com