Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Here are two figurative painters; both paint the nude, but not exclusively, and through it broach issues of sex, shock, relationship, the grotesque and at times the pornographic.
The results of these experiments clearly demonstrate the importance of knowing the variability of fluxes temporally and spatially to broach issues of scaling up to obtain fluxes representative of large areas.
Some use representations of the earth, on a flat surface, to broach issues of globalization and corporate multinationalism, while others plot information to create readable, ordered representations that communicate complex ideas about a person, theme or place.
There were memorable moments for a striker who was once bought for £1m, but the game's failure to broach issues of mental health often left him isolated and with nowhere to turn.
If I am unsure of how to broach issues of race and class with my peers in the safety of my grad school classrooms, how will I be able to lead these conversations in a school?
Similar(55)
Mukherjee delved further into the family history of the characters from that novel in The Tree Bride (2004), broaching issues of the time-spanning ramifications of colonialism.
As primarily a hospital and clinic file audit, this proposal does not directly broach the issues of reciprocity, respect, equality, responsibility, survival and protection, which are critical in Indigenous research, confirmation of which was obtained through the ethics submission.
The second question broaches the issues of parental rights and responsibilities.
Among other possibilities, such as method of delivery and time constraints, an intensive political discussion at the time broaching the issues of the survey might have influenced the response behaviour.
Few politicians dare broach the issue of separating state from religion.
Contrary to many reports, the court's ruling did not even broach the issue of passengers' privacy rights.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com