Ai Feedback
Exact(23)
Except nonsense is a British word.
"Your jumper is too baggy," pronounced Ms. Woodall, using the British word for sweater.
Instead she's an American version of a very British word, jolly.
Add the eminently British word "clubable", and Mihir Bose's description of another famous sports journalist could equally apply to himself.
It's distinctly a British word, the U. S. air force hever heard of a stick of bombs.
Using the British word for diapers, one radio commentator began referring to Mr. Blaine as Nappy Man.
Similar(34)
I maintain that there are some British words that Americans just can't say.
It seems that more and more British words are entering the American language.
I resist using British words in America San Franciscansseemem happy to use 'cheers', 'flat' (for apartment) and 'no worries' (I'm told that's Australian, not British), which I don't hear anywhere else in the USA.
(My 10 years at Moscow's British International School definitely helped, but at first there was a lot to learn about British culture. I made myself a dictionary of British words as well as boarding-school terms such as "prep" and "tuck box").
But in a BBC interview earlier this year, Obama emphasised that "Great Britain has always been our best partner", "there's no country where we have closer affinity in terms of values" and even that "fantastic" is one of his favourite British words: "So much better than awesome".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com