Sentence examples for british translators from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(3)

Back-translation of all 27 Japanese items (including optional translation alternatives) into English was conducted by two native British translators, fluent in Japanese.

When my colleagues ask me what rates they should charge, I send them straight to the British translators' homepage.

Mr. Bredsdorff, who showed how Andersen injected details from his own troubled life into his work, complained that the tales in particular were bowdlerized and sweetened by Victorian British translators.

Similar(57)

British translator and writer Edgar Taylor initiated the switch when he translated the stories from German to English in 1823, omitting the more gruesome details along the way.

A detailed note by the British translator, KA Bishop, present at that and other meetings, provided further insights.

Qaddafi was matched with a peppy British translator for an interview that same week with Al Jazeera's Ghida Fakhry.

Buy from Amazon.co.ukJENNIE ERDAL is a British translator, the author of several non-fiction books and a memoir of her life as an editor and ghost writer.

A British translator of the Turkish writer Orhan Pamuk once described his prose as a "trance," evidently deriving this compliment from the swirling dervishes of Istanbul's tourist lanes.

Don Bartlett, a British translator who has worked on several of Nesbø's novels, said, "Nesbø sees a scene, there's a pause, and then he flicks to the next scene.

"Ingmar had to do his own scripts simply because there were no novelists or playwrights who were any good in Sweden," Michael Meyer, the British translator and biographer of Strindberg and Ibsen, says.

The American men's relationship with Joe, their Afghani-British translator, is a complicated one, isn't it?

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: