Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
"The preferred (British) measure of broad money growth remains weak.
The British measure sets a minimum price of £0.40 ($0.65) per beverage.
But one major difference in the British measure is that the authorities here would be able to require companies to install and maintain the black boxes at their own expense and according to technological specifications set out by the government.
Bebbington said Australia's proposal on student loans seemed "unduly harsh" compared with a British measure not to trigger higher interest until a student was in the workforce and had some capacity to repay.
The British measure is virtually identical to legislation under consideration in Washington; intended to punish Russian officials linked to Mr. Magnitsky's case, it could also apply to suspected violators of human rights from other countries.
The British measure, which applies to bonuses more than £25,000, or about $41,000, is expected to raise about £550 million in revenue; the French newspaper Les Échos reported Thursday that France would follow suit with a 50percenttaxax on bonuses of more than €27,000, or about $39,000.
Similar(51)
But tell that to Poland and Vietnam where men can happily put back 35 drinks in British measures.
To the dismay of some food companies, European governments have been studying the British measures.
Although the Arab Revolt continued well into 1939, high casualty rates and firm British measures gradually eroded its strength.
In innumerable newspaper letters and essays over various signatures, he described British measures and the behaviour of royal governors, judges, and customs men in the darkest colours.
We are guessing the British measures will stop short of the approach in China, where a Google search for, say, "Tiananmen Square protests" is likely to result in a so-called 404 error.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com