Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The corps de ballet are on brisk form.
Similar(58)
Several crew members tossed a football while Payne surveyed the lot, under colored plastic flags that snapped in the brisk wind, forming shots with his hands.
His is a brisk, self-confident form of poshness: think of a young officer in one of the smarter regiments, getting on with the job in some global hotspot.
Intriguingly, though, the newest plays from Stenham, Payne and De-lahay have a structural similarity: Hotel, Incognito and Circles all bring together storylines that initially seem unconnected and uses a brisk, fluid, twisty form that runs for 70-90 minutes without an interval.
Sensitivity is spared, while deep tendon reflexes can vary from absent to brisk, depending on form, age at onset and duration of the disease.
His Haydn, like his Bach, bristled with a muscular energy that took the form of brisk tempos and sharply defined articulation.
It balances the urbane -- sustained chords for violins, amiable group vocals -- with the hyperactive, in the form of brisk percussion and jabbing, fluttering flute parts.
It balances the urbane -- sustained chords for violins, amiable group vocals -- with the hyperactive, in the form of brisk percussion and fluttering flute parts.
Pankaj Mishra Is short fiction, with its necessarily fragmentary form and brisk epiphanies, better placed than the panoramic novel to capture the weird disjointedness and partial visions of modern life?
In another form of brisk visual response, Snapchat is a mobile application that allows a person to take and send a picture or video, then control how long — up to 10 seconds — it's visible to the person who receives it.
I am a firm believer that exercise, in any form, from a brisk walk to climbing a mountain, can have beneficial effects for people during and after treatment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com