Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Dictionary
brings upon
verb
Third person singular of bring upon
Exact(13)
In the face of the horrific losses he brings upon himself, he crumbles into a yowl of pain that directly echoes that of Oedipus.
The violence in question is rooted in the misery that Kalt brings upon himself in his shame regarding the work that his name is on and the ferociously aggressive self-aggrandizement with which he compensates for his fraudulence.
His prince is not the servant of a trans-temporal republic, who selflessly brings upon himself the odium that follows from doing what might appear to be immoral acts as a result of his desire to preserve the constitution.
And the more drastically Mavis tries to wreck Buddy's home, the more flaying a humiliation she brings upon herself — and the closer she grows to Matt, who has long seen through her veneer of glamour to its inner ugliness.
"They don't believe there is any real danger in the world except that which America brings upon itself through our clumsy and misguided foreign policy," he said of Democrats.
Lear's banishing of his favourite daughter, Cordelia, because of her laconic refusal to proclaim a love for him as the essence of her being, brings upon this aging king the terrible punishment of being belittled and rejected by his ungrateful daughters, Goneril and Regan.
Similar(46)
We thus propose that assumptions about dependability improvement, namely those brought upon by techniques of replication and rejuvenation, should be justified, rather than implicitly assumed.
Customers wishing wine are required to bring their own, although Carlson will offer suggestions of what to bring upon request.
With all due respect, my advice to you is to leave things be, lest you bring upon yourself unforeseen difficulties".
When it comes down to it, mental health conditions are not something most people willingly bring upon themselves.
That I brought upon myself.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com