Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "bringing to bear" is correct and can be used in written English.
It is generally used to express the use of a particular force or resource to achieve a goal or bring about a desired result. For example: "The company is bringing to bear the necessary resources to complete the project on time."
Dictionary
bringing to bear
verb
Present participle of bring to bear
Exact(60)
I see this project as bringing to bear all those tools at our disposal on anorexia".
The government is bringing to bear all its resources, including the F.B.I., which is using wiretaps and raiding offices.
It's unclear how much the Mayor of New York can do about entrenched economic unfairness, beyond bringing to bear the power of rhetoric.
A breakthrough on Europe's protracted conflicts, beginning with Transnistria, should be a priority reinforced by a new strategy bringing to bear the resources of civil society.
I just wonder, again, playing on this idea of the enormous prestige that you are bringing to bear, and the attention you are attracting.
Dr. Allbritton's research studies are directed at the development of new technologies by bringing to bear methods from engineering, chemistry, physics and biology to address biomedical problems.
I don't agree with everything he says there, but I think he does an interesting job of bringing to bear the ways that technology facilitated this.
Describe the principles that are shaping your advice, along with any experiences you are bringing to bear or using as analogies.
General Electric taps experienced managers to integrate new acquisitions giving them a change of scene and bringing to bear their extensive organizational know-how.
The resources we're now bringing to bear on this mean we can work much more quickly than we could have on our own".
Evidently the subject touches on many issues of importance that deserve to be discussed, bringing to bear personal, scientific, moral, philosophical, and other insights on either side.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com