Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "bring updates" is correct and usable in written English.
You can use this phrase to talk about delivering news or information that has changed or been added to since the last time you discussed the topic. For example, "Please bring updates on the progress of the project to the next meeting."
Exact(8)
I am a child again, I regard red notification balloons with excitement; they bring updates and news.
Google struck formal partnerships with Twitter, Facebook and MySpace to quickly bring updates from those services into its search index.
Ferrari technical director Pat Fry said: "We are pushing as hard as we can to bring updates to every race.
"In the second part of the season, when trying to bring updates to the car, not all are working on track," he said.
Intel has released a statement saying it will be discussing "a new technology that is about to appear on the market" on Thursday, the day expected by some to bring updates to Apple's MacBook Pro line.
"To make our app better for you, we bring updates to the App Store every 2 weeks…Every update of our Facebook app includes improvements for speed and reliability.
Similar(52)
Nor does Hotchner bring updated perspectives to bear on our understanding of his friend.
They will bring updated predictions to the next meeting of the Fed's policy-making committee in September.
The Federal Election Commission estimates that it will cost between $60 million and $90 million to bring updated voting machines to New York City alone.
If every replica is updated in a read operation, it implies larger communication and computation overhead to bring update data to every replica and then update every replica in the read quorum.
Temporary migration can help to increase the level and quality of care provided in exporting countries, as returning migrants can bring updated scientific knowledge acquired in international institutions and share new knowledge, technology and techniques with their national colleagues [ 70].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com