Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Did you not from your a far country carry off a lovely woman wedded among a people of warriors- to bring sorrow upon your father, your city, and your whole country, but joy to your enemies, and hang-dog shamefacedness to yourself?
Separation can bring sorrow to a family, but it also brings freedom.
Similar(58)
Yet along with bounty the Yangtze, too, sometimes brings sorrow.
For many Americans, these four months have brought sorrow and pain that will never completely go away.
It brings sorrow and sadness and sleeplessness and a host of other reactions that can drain life of its color and meaning.
Monbiot in the local version seemed to treat Canada more like a student who had let not just himself down, but had brought sorrow to the entire school.
One of the things about grief is that it can bring a deeper perspective into your life; in the end, it has, for me, though it's also brought sorrow.
CIA agents having cocktails in Dengue cafes recently have muttered the East Frambesian saying "Dahgo Magholi -- If the day brings sorrow, wait for toMagholi -- Ifse things are sure to get worse".
In addition, Pufftail's speculations about death ("the Great Stillness"), his remarks about "the whole meaningless pain of existence" and his urgings that cats act out their destiny, even though it "brings sorrow and grief, and though it leads to the Great Stillness itself," can become pretty heavy going, even for jaded grown-ups.
"Chryses," said he, "King Agamemnon has sent me to bring you back your child, and to offer sacrifice to Apollo on behalf of the Danaans, that we may propitiate the god, who has now brought sorrow upon the Argives". So saying he gave the girl over to her father, who received her gladly, and they ranged the holy hecatomb all orderly round the altar of the god.
[W]heresoever a human soul turns, it can but cling to what brings sorrow unless it turns to [the Divine], cling though it may to beautiful things outside you [the Divine] and outside itself...
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com