Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Anybody really think that Ann Coulter would bring sensitivity to the national scene?
Teller, Mara and company are very capable young actors who bring sensitivity and humour to their roles, but that isn't necessarily what audiences want from Marvel-era superhero blockbusters.
Similar(58)
The "VA ICD-9 codes", "Cough Remedies" and "Text" CDA components could be coupled through an OR operand to bring sensitivities up from 88% (CDA 10) to 97 99% (CDAs 11 and 12).
Elisabeth Carron, who sang her first Mimi with the City Opera in 1959, also brought sensitivity to her conception, along with the thoughtful in sight that can come only with experience.
In the Brahms fantasies he brings sensitivity and elegance to the most atmospheric and elusive of the pieces (like the fragmented, self-contained Intermezzo in E minor, though you hesitate to assign a key to this harmonically radical music).
She brought sensitivity and taste to her work, which included notable recordings by the conductors Rafael Kubelik, Antal Dorati and John Barbirolli; the composer and conductor Howard Hanson; the Chicago Symphony Orchestra and the Detroit Symphony; the pianists Byron Janis, Gina Bachauer and Sviatoslav Richter; and the cellist Mstislav Rostropovich.
He knows many biracial people who speak glowingly of being voyagers in two worlds and who bring special sensitivity to issues of race.
He also was one of the first modernist to bring a sensitivity to the local and the regional in his work, utilizing indigenous stone or wood to articulate his spare vocabulary.
Maybe, the new combination is prone to bring high sensitivity for the assay.
The 76-year-old grandmother of eight campaigned on the slogan that she wanted to bring "motherly sensitivity and emotion" to the office.
Mrs Sirleaf said she wanted to become president in order "to bring motherly sensitivity and emotion to the presidency" as a way of healing the wounds of war.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com