Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
If he accepts that, he has to accept whoever I bring, regardless of how competent the person is.
Similar(58)
The rationale behind universal jurisdiction is that certain crimes – piracy, war crimes, genocide, torture, crimes against humanity and hostage taking – are so harmful to international interests that states are entitled, and in some cases even obliged, to bring proceedings, regardless of the location of the crime and the nationality of the perpetrator or the victim.
So it doesn't really matter that the "humanitarians" on the ship immediately resorted to violence: what the world will remember is that Israel's first impulse was direct confrontation with civilians bringing aid, regardless of the effects on either the ship's passengers or its own reputation.
"Go home and explain to your constituency you didn't vote on a bill, an amendment, because you didn't like the way it was brought up, regardless of the substance," Coburn told HuffPost.
Blue stools, blue dishes, blue cabinet pulls -- everything will be brought together regardless of your items' designs.
But his classes are a bit freewheeling, too, even social, to bring people in regardless of whether they will use the skills again.
"Maybe what's uniquely American about Barnum was this effort -- he called it democratic, but it might be something else -- to bring everybody together, regardless of class background," Dr. Buckley of Cooper Union said.
Everyone "should pay their tax and bring in revenue regardless of being a big operator or small operator," said Greg Kato, a spokesman for Jos?isneros, the city's treasurer.
Acuff: I tend to like consistent growers, companies that bring in growth regardless of the economy.
At the end of the day, sports bring us together, regardless of gender or class or ideology or age.
Regardless, bring all of these reflections home with you rather than fearing having to leave them behind when you depart.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com