Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'bring emotions' is correct and usable in written English.
You can use it to describe something that causes feelings or to suggest a result of something. For example, "The movie had the power to bring emotions of both joy and sorrow to my mind."
Exact(7)
New psychoanalytical interactions refresh game-play and bring emotions to bear on investigations.
Platini said: "I'm sure the final will bring emotions in a true football city and a true stadium of football - Wembley".
Beckenbauer's response was not long in coming when he said that shootouts "bring emotions into play and are a lot more attractive than the toss of a coin, for example".
"I have to do a job, win this race, and my years of experience, riding so long, have taught me better than that -- not to bring emotions to the next plate.
The most lauded American shows today are angrier and achier: whether zombies, dragons, or modernity, evil forces plague our heroes from the outside, and bring emotions to the surface through scenes of fury, agony, or both.
When you start to bring emotions into your trading, things get messy.
Similar(53)
Directed by Matthias Zentner and choreographed by Gianluca Schiavoni, it is designed to bring emotion to the subjects of dancing feet and handmade shoes.
I bring emotion up to where you can't stand it, then we level off, so we won't have to provide oxygen tents for the readers.
He was hired three years ago to bring emotion to the Phillies after seven consecutive losing seasons, and he is flashing it now.
"I think the important thing is to bring emotion to the European project," said Julia Hahn, another organizer of the Berlin gathering.
Poetically, I think Sylvia Plath and Anne Sexton – they weren't afraid to bring emotion into poetry, and they showed the weave between darkness and light.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com